第 四十二 章 為什麼世界如此(2 / 2)

片刻之後,她直起身重新拿了一張紙,皺著眉頭繼續寫了下去。

親愛的莉茲:

這又是一封寄不出的信,因為我實在不知道你的地址。

這一個多月,你過得還好嗎?第三區的天氣越來越冷了,也許很快就會下雪,雪一下,冬天就到了……我想這會是一個讓我永生難忘的冬天。

今晚,我和許多人圍坐在艾娃的客廳裡聊天,大家忽然聊起了故鄉。有人問我的故鄉在哪裡,我答不上來。按照她們的定義,故鄉不僅應當是一個人出生、成長之所,它還應當是一個讓人心心念念、倍加珍惜的地方,因為一個人的故鄉在哪裡,她的根就在哪裡。

我好像從來沒有這種地方。

於是我問艾娃,世界上有沒有人生來就沒有故鄉,艾娃說有,而且多的是。

另一個姑娘很驚奇,說人怎麼會沒有故鄉?一個漂泊的人也許會過上輾轉多地的生活,但她總會有那麼一兩個想要回歸的地方。

那時我認真地回想了一會兒,短鳴巷,聖安妮修道院,預備役基地……我想它們中的每一個地方都在我的身上留下了一些烙印,但要說我的根紮在它們當中的某個地方……我覺得沒有。

後麵艾娃說,如果把人比作是一顆種子,有些人是幸運的,因為她們在哪裡出生,就在哪裡生長;另一些人會坎坷一些,她們固然也是種子,但卻遲遲找不到適合她們的土壤。

她們之中的大多數人,終其一生隻能被壓在漆黑的地下。土地能夠提供給她們的養分如此貧瘠,強行吐芽隻會使她們過早地耗竭,然後過早地凋零。這些人,生來就沒有故鄉。

不知道為什麼,當聽到艾娃說這些話的時候,我忽然想到了你,又想到了我自己。那一瞬間,我發覺我其實是有故鄉的,我的故鄉,就在你曾向我描述過的阿斯基亞。

可是莉茲,我是最近才意識到,一些我們從前覺得理所當然的東西,也許從來沒有在這個世界存在過。我也從來沒有哪一刻像現在這樣希望你還在我身邊,但我又明白,這不是一個你會喜歡的世界,莉茲,這個世界配不上你。

阿斯基亞孕育了你,又將你帶到我的麵前,告訴我這世上除了叢林,還有另一重理想鄉。在那裡,人人以恃強淩弱為恥,弱小者不必因為自身缺乏力量而遭受欺淩,因為那裡有一群可愛的人,她們隨時準備著用自己的血和汗水去捍衛一個安和的秩序。

在這種秩序之下,每個人相互依存,沒有壓迫,沒有屠戮,每一個人,每一顆種子,都在風中、在土裡自由生長……

莉茲,找書苑 www.zhaoshuyuan.com 這樣的世界真的存在嗎?

倘若有,我真想走到那裡去。

你能否在那裡等我?

昨晚我夢到了你,我夢見你和我說你在死後世界的見聞。就像從前在烏連時那樣,你和我抱怨一些鬼魂們奇奇怪怪的行為舉止,你還和從前一樣醉心工作,負責地處理手上的每一件瑣事。

可是莉茲,我知道,我知道這世上根本沒有死後的世界,倘若一切死去的靈魂仍能遊蕩人間,這世上就不會有那麼多罪孽深重的人還能茍活。你已經走了,你已經徹底地離開了我,但羅傑還活在這個世界上……

我不能再寫下去了,莉茲,今晚還有一些別的工作在等我。

希望你一切都好。

你痛苦的朋友

請記住本書首發域名:。: