描寫元宵節的詩詞 《生查子·元夕》 〔宋〕歐陽修 去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。 今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。 譯文:去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣雪亮。月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以後同敘衷腸。今年正月十五元宵節,月光與燈光同去年一樣。再也看不到去年的情人,淚珠兒不覺濕透衣裳。 《人月圓·小桃枝上春風早》 〔宋〕李持正 小桃枝上春風早,?初試薄羅衣。?年年樂事,?華燈競處,?人月圓時。 禁街簫鼓,?寒輕夜永,?纖手重攜。?更闌人散,?千門笑語,?聲在簾幃。 譯文:春風輕柔,小桃上指枝頭,脫卻厚重冬裝,換上新春的羅衣。每年最開心的事情就是:華美的燈相互競美的地方,人月兩團圓。禦街上簫鼓沸騰,漫長的夜晚寒氣四處彌漫,與所愛戀的美人重逢,手攜手漫遊。夜色將盡,遊人漸散,歡聲笑語流溢的千門萬戶,笑聲在簾幕後。 《觀燈樂行》 〔唐〕李商隱 月色燈山滿帝都,香車寶蓋隘通衢。身閑不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。 譯文:帝王之都,到處月光如水,花燈如山,裝飾華麗的香艷的馬車堵塞了寬敞大道。身處閑暇卻無緣目睹中興之年元宵盛況,隻得帶著羞慚隨著老鄉去觀看迎接紫姑神的廟會。 《鷓鴣天·元夕有所夢》 〔宋〕薑夔 肥水東流無盡期。?當初不合種相思。?夢中未比丹青見,?暗裡忽驚山鳥啼。春未綠,?鬢先絲。?人間別久不成悲。?誰教歲歲紅蓮夜,?兩處沉吟各自知。 譯文:肥水汪洋向東流,永遠沒有停止的時候。早知今日淒涼,當初真不該苦苦相思。夢裡的相見總是看不清楚,趕不上看畫像更加清晰,而這種春夢也常常無奈會被山鳥的叫聲驚起。春草還沒有長綠,我的兩鬢已成銀絲,蒼老得太快。我們離別得太久,慢慢一切傷痛都會漸漸被時光忘去。可不知是誰,讓我朝思暮想,年年歲歲的團圓夜,這種感受,隻有你和我心中明白。 《汴京元夕》 〔明〕李夢陽 中山孺子倚新妝,鄭女燕姬獨擅場。齊唱憲王春樂府,金梁橋外月如霜。 譯文:中山來的戲子服飾鮮麗,鄭燕來的的女姬則各有高超的技藝。他們從不同的地方匯集到汴京來.都唱著周憲王編著的劇本。似在金梁橋的大地上鋪了一層自霜。 《木蘭花慢·送人之官九》 〔宋〕周端臣 靄芳陰未解,?乍天氣、?過元宵。?訝客神猶寒,?吟窗易曉,?春色無柳。?梅梢。?尚留顧藉,?滯東風、?未肯雪輕飄。?知道詩翁欲去,?遞香要送蘭橈。?清標。?會上叢霄。?千裡阻、?九華遙。?料今朝別後,?他時有夢,?應夢今朝。?河橋。?柳愁未醒,?贈行人、?又恐越魂銷。?留取歸來緊馬,?翠長千縷柔條。 譯文:殘月未落,在地上留下昏暗的影子。在這樣一個元宵剛過的早春時節,我與客人吟酬唱度過了這送別前的不眠之夜,天色已曉。春寒料峭,讓我對即將遠行的詩友無限憐憫,更加上春意未濃,讓人心緒無聊。 《鷓鴣天·建康上元作》 〔宋〕趙鼎 客路那知歲序移。?忽驚春到小桃枝。?天涯海角悲涼地,?記得當年全盛時。花弄影,?月流輝。?水精宮殿五雲飛。?分明一覺華胥夢,?回首東風淚滿衣。 譯文:身在異地,哪裡知道時光節序轉換得如此之快,忽然驚喜地發現春色早已催生了小桃枝上的花蕊。如今我雖被貶到這偏遠淒涼之地,但還記得當年繁華盛世時的汴京風光。月夜下繁花舞弄著清影,月光流瀉出瓊玉般的銀輝,月色下的宮殿如水晶般晶瑩,飛雲絢麗美好。分明是做了一場繁華美夢,回首東風淚滿衣衫。 《上元竹枝詞》 〔清〕符曾 桂花香餡裹胡桃,江米如珠井水淘。見說馬家滴粉好,試燈風裡賣元宵。 譯文:香甜的桂花餡料裡裹著核桃仁,用井水來淘洗像珍珠一樣的江米,聽說馬思遠家的滴粉湯圓做得好,趁著試燈的光亮在風裡賣元宵。 《生查子·元夕戲陳敬叟》 〔宋〕劉克莊 繁燈奪霽華,戲鼓侵明發。物色舊時同,情味中年別。淺畫鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時節。 譯文:元宵節的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習俗風情與以前沒什麼兩樣,隻是人到中年,情味有些淒涼。像漢朝的張敞,對著明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長地久。歡樂的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的心情卻漸漸感到有些憂傷。 《十五夜觀燈》 〔唐〕盧照鄰 錦裡開芳宴,蘭紅艷早年。縟彩遙分地,繁光遠綴天。接漢疑星落,依樓似月懸。別有千金笑,來映九枝前。 譯文:在色彩華麗的燈光裡,夫妻舉辦芳宴玩樂慶祝,精致的燈具下,年輕人顯得更加光鮮艷麗。燈光絢麗的色彩遙遙看來好像分開了大地,繁多的燈遠遠的點綴著天際。連接天河的燈光好像是星星墜落下來,靠著高樓的燈似乎月亮懸掛空中。還有美麗女子的美好笑容映照在九枝光裡。 《詩曰·元宵爭看采蓮船》 〔宋〕薑夔 元宵爭看采蓮船,寶馬香車拾墜鈿;風雨夜深人散盡,孤燈猶喚賣湯元。 譯文:元宵佳節,眾人紛紛爭相觀看采蓮船表演。表演能讓觀眾欣賞到健碩駿馬,芬芳車廂,人們紛紛撿起表演者落下的吊墜或嵌金花的首飾。 風來雨疾,夜已深。人群竟皆散去,整個大街唯有孤零零的元宵彩燈,些許商販還在叫喚著賣湯圓。 《詩曰·貴客鉤簾看禦街》 〔宋〕薑夔 貴客鉤簾看禦街,市中珍品一時來。 簾前花架無行路,不得金錢不肯回。 譯文:貴人乘著轎子卷起轎簾欣賞街上熱鬧的場景,賣湯圓的小販們看到貴人掀起轎簾,便爭先恐後地跑到轎子前推銷自己的貨物。來推銷湯圓的人太多擋住了轎子的去路,那些小販們有些無賴了,如果貴人不買他們的湯圓,他們便不願意離開。 《正月十五夜燈》 唐·張祜 千門開鎖萬燈明, 正月中旬動帝京。 三百內人連袖舞, 一時天上著詞聲。 譯文:元宵佳節,千家萬戶走出家門,街上亮起無數花燈,好像整個京都都震動了。無數宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂聲直沖雲霄,傳到天上。 《拜年》 〔明?〕文征明 不求見麵惟通謁,名紙朝來滿敝廬。我亦隨人投數紙,世情嫌簡不嫌虛。 譯文:不要求見麵隻是希望通過拜貼來問候,因此我的屋中早上堆滿了各種名貴的拜貼。我也隨潮流向他人投送拜貼,人們隻會嫌棄簡慢,而不會嫌棄這其實隻是空虛的禮節。 《次北固山下》 〔唐?〕王灣 客路青山外,行舟綠水前。潮平兩岸闊,風正一帆懸。海日生殘夜,江春入舊年。鄉書何處達,歸雁洛陽邊。 譯文:旅途在青山外,在碧綠的江水前行舟。潮水漲滿,兩岸之間水麵寬闊,順風行船恰好把帆兒高懸。夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時分,江南已有了春天的氣息。寄出去的家信不知何時才能到達,希望北歸的大雁捎到洛陽去。 《人日思歸》 〔南北朝?〕薛道衡 入春才七日,離家已二年。人歸落雁後,思發在花前。 譯文:入春已經七天了,離開家已經有兩年了。回家的日子要落在春回大地北飛的雁群之後了,但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了。 賞析:這是一首思鄉的詩。詩的一開頭,即以工整的對仗交代了時令及離家的時日。開頭二句,詩人淡淡地說出一個事實:“入春才七日,離家已二年”。筆調平淡,似乎不帶什麼感情,然而低吟之際,就會感覺到一股苦澀的思鄉之情彌漫在字裡行間。“入春才七日”今天是正月初七,是新年的第七天。然而一個“才”字,則透露出詩人的滿腹心事。詩人正在屈指計日,在作者的主觀感受中新年已過去很久了,但是仔細一算,詩人隻能不禁失望地說:原來入春才七天呀!——表現出作者對時間緩慢的感慨。“離家已兩年”一句也說得平平淡淡,好像不帶什麼感情,但是將“入春才七日”與“離家已兩年”連在一起吟誦細品,可以感覺到一股無可奈何的帳惘之情彌漫在字裡行間。詩人在客居生活中過了“春節”,進入了第二年。到了“人日”,入春不過才七天,不能算長。但從舊年到新春,已經跨了兩個年頭,因而可以說“離家已二年”。“二年”既是客觀事實,又是主管感受。將“才七日”和“已二年”作了一個對比,短短的七日已讓人難以忍受,離鄉兩年的歲月又是怎麼樣熬過去的呢!這兩句平淡質樸的詩句中表現出詩人度日如年的心情。 後二句說春花未萌發之時,思歸之念已經發動。傳說鴻雁在正月裡從南方飛回北方,因此在後兩句中作者借這個傳說來抒寫自己思歸急切的心情。在這個春天到來之前,他就盤算著回鄉了,即“思發在花前”;可是現在新的一個春天已到來,眼看著春草將綠,春花將開,成隊的鴻雁從頭頂掠過,飛回北方,詩人卻無法歸去,所以說“人歸落雁後”。這兩句運用了對比手法,以歸落在雁後、思生於花前對比。詩人清醒地估計到,不可能很快回去,但隻願落在春來即行北歸的大雁之後,不肯把時間設想得再晚一些了,由此可見思歸之心切。這兩句寫得極妙。借用春雁北歸之說,抒發極想回歸之情,自是聯想自然貼切;早已計算歸期的思想活動,也極為生動感人。寥寥十字,仿佛能使我們看到詩人翹首北望歸雁、屈指計算歸期的生動形象;使我們感到他不能與雁同歸的遺憾,及極欲早歸的焦急心情。一片深沉的鄉思之情,就這樣形象而委婉地表達出來了。 這首五言小詩寫出了遠在他鄉的遊子在新春佳節時刻渴望回家與親人團聚的普遍心理,詩人即景生情,以平實自然、精巧委婉的語言,表達出他深刻細膩的情感體驗,把思歸盼歸之情融入到九曲柔腸之中,景中寓情,情中帶景,情景交融。並運用了對比映襯手法,敘述中有對比,含蓄宛轉地表達了作者急切的思歸之情,而且作者將“歸”與“思”分別放在兩個相對照的句子中,與題目遙相呼應,別具特色。 《新年作》 〔唐?〕劉長卿 鄉心新歲切,天畔獨潸然。老至居人下,春歸在客先。嶺猿同旦暮,江柳共風煙。已似長沙傅,從今又幾年。 新年來臨思鄉之心更切,獨立天邊不禁熱淚橫流。到了老年被貶居於人下,春歸匆匆走在我的前頭。山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。我已和長太傅一樣遭遇,這樣日子須到何時才休? 賞析:在唐代,長沙以南地域都很荒涼,潘州一帶的艱苦而可想而知,人受冤被貶,從魚肥水美的江南蘇州遷至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。詩人滿腹冤屈化作一句詩語:“鄉心新歲切,天畔獨潸然”。新年已至,自己與親人們相隔千裡,思鄉之心,自然更切。人歡己悲,傷悲之淚“潸然”而下。其實,傷心淚早就灑於貶途:“裁書欲誰訴,無淚可潸然。”(《毗陵集》)聯係仕宦偃蹇,很難自控,而有“新年向國淚”(《酬郭夏人日長沙感懷見贈》)。與“每逢佳節倍思親”有異曲同工之處。 “老至居人下,春歸在客先”,是由薛道衡“人歸落雁後,思發在花前”(《人日思歸》)化出。在前人單純的思鄉之情中,融入仕宦身世之感,擴大了容量,增強了情感的厚度。兩句有感而發,自然渾成,誠為甘苦之言。使筆運意,純熟圓渾,字凝句煉,素來是詩人的所長,“老至”句承“獨潸然”,“春歸”句承“新歲切”,脈絡細致,情意深沉。詩人有感年華“老至”,反遭貶而“居人下”。新年伊始,天下共春,而仍滯留炎南天畔,升遷無望,故有時不我待、春歸我先之感。悲憤鬱積,不能自己,因此連續以四句傷情語抒發。 “嶺猿同旦暮,江柳共風煙”二句描繪天畔荒山水鄉節序風光。猿啼積澱著哀傷的詩歌意象。“猿鳴三聲淚沾裳”的古謠,引發怨苦,以此屬引淒厲之聲度入詩中,與北方嗚咽隴水同是感傷的聲態意象,都令人懷悲而思歸劉長卿的仕歷活動主要在南方,其詩中有很多表現猿啼的句子:“夢寐猿啼吟”,“萬裡猿啼斷”、“猿啼萬裡客”。而這裡猶再重之“同旦暮”——早晚、日夜時時在耳,起哀傷,動歸思,進而把“鄉心切”刻劃得淋漓盡致。這新歲元日的惆悵,別有一番滋味在心頭。遠望,江流岸柳不但沒有給詩人帶來生機和新意,相反,風煙一空,濛濛籠罩,倒給詩人心頭蒙上一層厚厚的愁霧。 在抑鬱、失落的情緒中詩人發出了長長的慨嘆:“已似長沙傅,從今又幾年?”這裡借用賈誼的典故,洛陽才子賈誼,有濟世匡國之誌,脫穎初露,而為權貴宿老讒毀,疏放為長沙太傅。詩人這次遭貶,也是以功蒙過,怏怏哀怨,時有流露:“地遠明君棄,天高酷吏欺”(《初貶南巴至鄱陽題李嘉祐江亭》)故引賈誼為同調,而有“同是天涯淪落人”的“已似”之感。而自忤權門,擔心滯此難返,不免生出“從今又幾年”的憂慮。至此詩人引頸遙望長安,歸心不已,步履遲遲的徘徊背影已如在眼前;似可聽見深深的長籲短嘆。 詩的情感哀切深至,頷聯意緒剴切,首尾感嘆往復。唯頸聯寫景,淡密而不顯煥,情致悱惻。全詩結體深沉,有“緒纏綿而不斷,味涵詠而愈旨”(盧文昭語)的風致。就其風骨而言,則屬大歷家數,呈露頓衰之象。 《田家元日》 〔孟浩然〕 昨夜鬥回北,今朝歲起東;我年已強壯,無祿尚憂農。桑野就耕父,荷鋤隨牧童;田家占氣候,共說此年豐。 譯文:昨天夜裡北鬥星的鬥柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事。靠近在種滿桑樹的田野裡耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。 賞析:首聯寫鬥轉星移,歲月不居,昨晚除夕還是寒冷的隆冬,今朝大年初一起來就已經是和煦的春天。這兩句通過鬥柄指北向東轉動的快速過程顯示時間的推移,節序的更替,暗點了題中的“元日”。 頷聯寫詩人已進入四十歲的壯年時期,本應出仕,大有作為,但未曾得到一官半職,雖然如此,他對農事還是非常重視,非常關心。這一聯概述了詩人仕途的遭際,表露了他的農本思想,體現了他不以物喜,不以己悲的可貴品質。詩人不僅結交了大批淳樸善良的農夫野老;同時又直接參與了田事勞作。自然有了對農村的深厚的感情,憂喜以共,苦樂同心。但另方麵,作為一個有理想的知識分子,不能叫他完全沒有奮飛沖天的幻想,正是這樣,在詩句裡才有“我年已強仕,無祿尚憂農”的嘆息。時代的隱者都有遠大的誌趣。所以無論他的出山或其後的再次歸田,都深刻地表現了詩人對農村鄉土真摯的愛戀。 頸聯展示的是一幅典型的田園牧歌圖。白天。在田間,詩人和農父一起扶犁耕作;傍晚,在路上,詩人荷鋤伴牧童一道回歸村莊。由此,人們仿佛可以看到詩人與農父並肩勞動,促膝休息,“但道桑麻長”的情景;仿佛可以聽到詩人與“短笛無腔信口吹”的牧童應和的笛音歌聲,從而深深地體味到田園風光的美好,田園生活的快樂。 尾聯扣題,明確點題,寫田家元日之際憑借占卜紛紛預言今年是一個豐收年。顯然,這首詩沒有狀寫辭舊迎新的熱鬧,沒有抒發節日思親的情感,而是將詩人自身恬淡,愜意的情趣水乳般交融於節日氣氛之中,令人讀來自覺有一種和諧自然之美。 詩中首尾兩聯反映了我國古代農民非常重視觀測天象,注意氣候、節令與農業生產的關係,是從生產實踐中總結出來的經驗,有一定的科學價值。中間兩聯敘寫了自已的隱居生活內容,其中隱隱透露了作者不甘隱居躬耕的心情,說明他的隱居隻是為了取得清高的聲望,以便得到引薦達到入仕的目的。這首詩既嘆自己的不遇,惜壯誌之難伸;又復悲天憫人,憂農收之不豐,隱然有一心以天下為己任的懷抱。本來,士各有誌,人各有願;隻不過表現的形式不同而已。 這首詩敘寫了詩人新年伊始的心緒。找書苑 www.zhaoshuyuan.com 前四句寫時光匆匆,又一年開始了,自己已屆四十,仍未做官,不禁產生淡淡的哀傷。後四句寫自己與牧童、農人一起推測氣候、年成,不覺又有一絲自適之情。全詩沒有明顯的起伏,語調平和,而靜味深長。尾句“共說此年豐”當有雙重含義:一是指農田耕種的豐收,二是企盼即將去長安赴試有一個好的結果。 《繡鸞鳳花犯·賦水仙》 〔宋?〕周密 楚江湄,?湘娥乍見,?無言灑清淚。?淡然春意。?空獨倚東風,?芳思誰寄。?淩波路冷秋無際。?香雲隨步起。?謾記得,?漢宮仙掌,?亭亭明月底。冰弦寫怨更多情,?騷人恨,?枉賦芳蘭幽芷。?春思遠,?誰嘆賞、?國香風味。?相將共、?歲寒伴侶。?小窗凈、?沈煙熏翠袂。?幽夢覺,?涓涓清露,?一枝燈影裡。 譯文:這水仙花,就是瀟湘妃子無疑。我初見時,她在江邊佇立,默默無語,清淚滴滴。她那淡淡的春意,似有縷縷的哀思。她爭個兒在東風裡搖曳,滿腔春情向誰寄她步履輕盈地走來,帶著蕭瑟冷寂的秋意。隻要是她經過的地方,便有裊裊清香飄起。曾記得漢宮裡,那金銅仙人捧著承露盤,亭亭玉立在明月底。琵琶吟怨更多情,它能道盡水仙的幽怨無極。詩人枉自贊美芳香幽雅的蘭芷,卻不把高潔的水仙提及。有誰嘆賞她的國香風味?誰誰理解她的渺遠幽思?我將與她相伴相依,共同度過嚴寒的冬日。明凈的小窗裡,我為她燃起沉香熏素衣。每當幽夢醒來,見她一身清露涓涓滴,娉娉婷婷在燈影裡。
第44章描寫元宵節的詩詞(1 / 1)