第11章 智能翻譯硬件(1 / 1)

“男爵大人,快是第六時辰了,您可到聖所去用午餐?”   下了船,回了村,已經是日上三竿。   “感謝神父邀請,但我等就不去了。”修蘭斯坦因男爵對修道院裡的夥食可不太感興趣,“帝國會議剛結束,諸侯與皇帝的關係依然緊張,我不能在白湖多作停留。”   “而且,我再過幾周需要去因斯布魯克一趟。”   因斯布魯克,神羅皇帝之居所,在巴伐利亞南邊,離得不遠。   “好,好……”   簡直要把海索給羨慕死。   他這教主苦逼地在白湖這等窮山惡水之地吃黑麵包,男爵這教徒反而能去皇帝的地盤享用山珍海味。   這要說來,原身也是個不爭氣的。   若是他混成什麼采邑主教、樞機主教之類的大佬,海索說不定就能待在羅馬,而不是在白湖村當牛馬。   不過還好男爵此次來,不僅請了石匠行會,而且還給白湖聖所奉獻了幾筆善款。   海索等眾教士的餐桌上終於不僅僅存在黑麵包和各種野菜、堅果熬成的糊了。培根、牛肉、羔羊肉、鯡魚、黃油、奶酪、菜豆和雞蛋,海索將這些東西吃下肚時,才有了些當特權階級的實感。   用完午餐,做完禱告,海索又將自己關在謄寫室內。   所謂“書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟”,沒有金手指和神奇小道具的海索是不能不學啊……   “quamdiu in mundo sum lux sum mundi(我在世上的時候,是世上的光)……”   海索沒能繼承原身的拉丁文學識,但好歹繼承了肌肉記憶。雖然他不懂自己讀的這句話什麼意思,但讀起來還挺像模像樣的。   這種感覺相當奇妙。   如同他穿越前念的《大悲咒》一樣,念是會念,但完全不知道念得是什麼意思。   梵語,果然同拉丁語一樣,是具有魔力的語言。   才和尚念經般讀了幾句,海索就乏了。   “在中世紀…不,十六世紀…不,四舍五入算中世紀的時代當教士,果然是件極其枯燥的事。”   不想學的時候,就算沒有消遣,自己也能創造出消遣的方式。   這不,海索就把他在密特拉神龕裡找到的水晶透鏡擦了又擦,且當放大鏡玩了起來。   “也不知這年代發明眼鏡沒有……”   海索拿起透鏡往聖經上一放。   “嗯?”   “這透鏡上怎麼還帶中文字幕的?”   海索突然有些懵逼,他記得他也沒吃菌子啊,怎麼會出現中毒一樣的幻覺呢?   不信邪的海索又翻出其他書籍,無一例外的都能見到中文字幕,這水晶透鏡就好像智能翻譯一樣。   不對,海索依然不相信。   他又把那本英文寫的《海索日記》拿出來試了試。   “啊?居然真是翻譯?”   有些英文單詞,海索還認識,翻譯得對不對他看得出來。   “哈哈哈哈哈……”海索像得了什麼寶貝。   他把手上能翻的書全部拿出來試了一遍,發現不懂的語言能翻譯,而已經會了的語言,如德語,卻是不翻譯了。   “‘山重水復疑無路,柳暗花明又一村’吶,終於是時來運轉了!”   海索沒能想到,自己順手拾來的東西竟然是個寶貝。   “上帝啊,那座羅馬的異教神龕裡不會全是這種神奇小道具吧?”   海索有些理解原身為何如此重視白湖了。   驚訝歸驚訝,欣喜歸欣喜。海索既然得了如此助力,那必然要充分發揮它的價值。   《海索日記》的翻譯工作現在可以開始了。   “‘1337年7月19日,“太陽”之隕落。居於“夢境神龕”之“皈依者”以“置閏”相稱’……這翻譯得是漢語嘛?”   日記的開頭便是些語焉不詳的文字,還有些像是神秘學術語的詞匯,也難怪海索之前讀不懂。   “雅思日記”的含金量,海索還是認可的。   “‘金雀花爭奪陸權之始,坎特伯雷冠吾以“羅拉德派”之名,是以吾亡於低地,輾轉至“東方三博士”長眠之所,才得數日之安寢’……”   “……這TM說得是人話嗎?”   海索突然發現,就算有“智能翻譯硬件”,他依舊不知道原身的日記裡都記載了什麼鬼東西。   “我要這種鬼翻譯有何用!”   一氣之下,海索直接把這本日記重重合上,猛地一拍。   “飯果然需要一口一口吃,路也需一步一步走,不然真是得‘哢’一聲扯著……”   “神父?”保羅教士聽到極大的動靜,於是敲開門扉。   “哦,保羅教士……”   海索意識到自己罵得有些兇了,不過好在自己說得是漢語。   “你聽到什麼了?”   海索直接來了一個反客為主,斜著眼以審視的目光打量起保羅來。   不得不說,海索這不怒自威的樣貌,找書苑 www.zhaoshuyuan.com整個聖所怕是無人承受得住。   “……沒什麼,主要是……聽不懂。”   “聽不懂,就對了……”   海索瞟了一眼自己“借”出來的幾本書,露出個微不可察的笑容。   “保羅,我問你,你懂希臘語嗎?”   保羅自然是不可能懂希臘語的。他連拉丁語都不會,哪還有閑工夫去學東羅馬的語言?   他隻能輕輕搖了搖頭。   “我剛才念得是…《阿萊克修斯傳》,說得是科穆寧王朝的佚事。希臘語,你當然聽不懂。”   海索邊講邊在腦海裡進行邏輯推理。   欲證明的命題:希臘語=漢語。   已知:希臘語=難學的語言,漢語=難學的語言。   所以:希臘語=難學的語言=漢語。   推出:希臘語=漢語。   Q.E.D.   世界名畫《“邏輯大師”海索·唐·奧科裡多的誕生》。   沒錯,在說服別人之前,海索首先說服了自己。   見保羅成功被自己唬住,海索笑道:“保羅啊,‘有些書隻需淺嘗,有些書可以狼吞,有些書要細嚼慢咽,好好消化。’”   適時,海索又負手而立,故作高深。   “正如聖經一般,如不傳誦,如不斟酌其中義理,又該如何向世人傳達福音?”   保羅雖然剛剛從進門開始就沒跟上海索的節奏,但他此時知曉自己該滿口稱是。   “如您所言,奧科裡多神父。”   “懂了就好,離去吧,我還需繼續‘同古賢交流’……”