第112章 小哈桑(1 / 1)

第二天一早。   許悠拉著睡眼惺忪被自己強製叫起床的熊小小出了門。   在酒店前臺交費續房時,許悠順便打聽了附近是否有能夠流利說英語的本地人。   這裡是素檀的首都,酒店又離大學不算很遠。   所以隻打聽了一次,便從酒店前臺這裡得知了一位興許適合的人。   “小哈桑的夢想是帶母親出國,從小就跟學者學了一口流利的英語,有合適的機會,他就會給國外的旅人做導遊和翻譯。   他的要價很便宜,他平常清晨就開始在學校附近賣早餐和奶粥,這個時間你們正好可以在大學附近的路口找到他。”   “休克朗。”   看完手機上的翻譯,許悠撇腳地用剛學的素檀語謝過這位前臺服務員。   隻是剛要走出酒店時。   卻見前臺又跑上前來說道:   “請稍等,如果我的回答有幫助到你的話,或許你可以給我些小費做回報。   最近物價又漲了,我家有三個孩子要照顧,隻靠一份工作的薪水實在難以為繼。”   果然,出國旅遊被宰是常態。   不過給些小費也是應該的,畢竟人家有在認真回答自己的提問,也的確有幫助。   許悠最後給了張十美元給前臺服務員。   素檀的基礎貨幣是素檀鎊。   按照當前的法定匯率,一美元按理來說能夠兌換595素檀鎊。   但素檀目前時局動蕩,經濟崩盤,國家持有的外匯少得可憐。   大多數情況下是你可以拿美元來換素檀鎊,但你不能用素檀鎊來換美元。   以至於在黑市一美元能兌換的素檀鎊遠在法定匯率之上。   國內民眾悲觀看低本國貨幣的未來走勢,寧願承擔一時的虧損,也要將手中的積蓄紛紛兌換成外匯。   如此導致國家資產出口外逃,進口商品變得更加昂貴,為了維持財政支出和貨物進口,國家不得不超發貨幣,進而又導致國內物價持續上漲,匯率持續下跌的惡性循環。   而就在二零年以前,一美元兌素檀鎊的匯率還僅僅隻是44而已。   短短數年時間就貶值了超過十幾倍,持續惡化的經濟和積弊已久的政治,對國家帶來的影響可想而知。   許悠隨手就給予的十美元,已經相當於這位前臺服務員好幾天的工資了。   前臺很是感激地謝過出手大方的外國旅客。   不久後。   許悠和熊小小便乘車去往了卡圖穆大學……   一位坐守粥攤的膚黑小夥,正麵帶愁容地看著馬路斜對麵的大學校門。   僅看其個頭和麵相,年齡約莫十八九歲。   這就是哈桑。   單從做生意的角度來說,他的粥攤位置算不得好。   學校在對麵,且中間相隔的馬路有十餘米寬,上學的學生們自然也都是往對麵走的。   攤子擺在如此位置自然難有好生意可言。   而誰人都知曉生意好的對麵,自也不會有一個位置是屬於哈桑的。   要是如此也就算了。   靠著平日裡每天天不亮比別人多花兩個小時,將奶粥熬得更香直至開花的勤勉,生意終歸還能過得去。   但最近因為物價高漲及對過渡政府的不滿,許多大學生都去參加遊行示威了。   生意愈發冷淡,家裡的情況也隨之更為窘迫。   眼看時間臨近八點。   還在堅持上課的學生也都差不多進了學校,沿途看去隻剩零星幾個學生行色匆匆。   再過一會兒,上課鈴響。   哈桑就隻得收拾一下,推著車再去其它街道叫賣了。   “粥不錯,方便給我們來兩份嗎?”   嘴裡還吃著麵包的熊小小,用英語如是將許悠的話翻譯道。   短暫錯愕後,哈桑立即盛粥並回應:   “當然沒問題,客人!我們家的奶粥是附近做的最香最軟的,保準比二位手中拿著的油膩膩的麵包更適合做早餐,還有這些花生馬卡龍和麥餅,跟奶粥搭配在一起堪稱絕佳。”   聽著哈桑出口便是頗為流利的英語。   經熊小小翻譯後。   許悠慶幸隻一次就找對人了,省事不少。   花生馬卡龍就是花生和麵粉做的小餅乾,麥餅則是類似國內西北地區的饢。   “看著確實不錯,你說的那倆樣也各來一份吧。”   哈桑高興道:“漏帕破。”   看著眼前做事爽利的小夥,身上穿的卻是已經洗到開始鬆垮破洞的廉價短袖。   許悠沒有直說來意,而是稍有些拐彎抹角地問道:   “你的年紀貌似不大。”   “是的先生,我十五了。”哈桑手上的活不停。   看著以為十八九歲的哈桑,結果卻隻有十五歲。   “倒是比我想的還要小一些,按說現在你還是需要去上學的年紀,為什麼沒有去學校上課而是在這裡給同齡人賣早餐?這個年紀可正是少年人自尊心強的時候。”   哈桑:“比起媽媽的辛苦,我那點自尊心實在算不得什麼。好了先生,您二位的早餐,一共460鎊。”   按照當前素檀鎊兌人民幣的官方匯率,460鎊相當於五塊六毛多人民幣。   即便是現在物價飛漲的素檀,這樣的一份雙人早餐售價換算成人民幣後仍然很是便宜實惠。   但是對日收入僅有一千五百素檀鎊的素檀人來說。   這樣的價格屬實貴到肉疼。   也不能單看哈桑賣的貴就覺得賺得多,他做早餐的食材也是要靠買的。   熊小小結了帳,接過早餐。   許悠又問道:“為什麼沒有去讀書呢?你的英語說得很不錯,如果去學校讀書的話,將來應該能找到一份不錯的工作。”   “想要上學,那也得家裡承受地起我不乾活,且交得起學費才行啊。找書苑 www.zhaoshuyuan.com   而且我的英語隻是說的還行,很多詞匯卻還是不會寫也認不全,真正要靠英語去做一份正式的工作還是不夠格的,隻可惜老師他已經去世了。   當然,簡單給國外的旅客做導遊和翻譯還是可以的。   先生,女士,你們二位需要我做導遊嗎?我的要價很便宜的,一天隻要三千鎊,整個卡圖穆的街道我都清楚,翻譯也肯定準確,如果晚上需要出門的話也是可以的,隻是晚上出門不太安全,但也隻要多給一千鎊就好。”   前臺服務員說得沒錯,哈桑的英語的確說得很好。   許悠:“那正好,我們有些事情的確需要聘請一位熟悉當地的翻譯。   不過一天三千鎊的價格太少了,鑒於我們接下來要做的事情所存在的風險,我要給你一個稍微高一點的價格,時薪五十美元,一天八小時,不滿八小時按八小時算。”   開始哈桑還以為聽錯了。   話畢,哈桑立馬嚴肅鄭重道:“我願意為先生做任何事!”   許悠:“但你還是先聽我說完,了解我們是要去做什麼事情後再做決定比較好。   我們要買槍,且不會隻是一般的槍械,哪怕在素檀公民購買槍械是合法的,但我們要買的武器絕對不合法。   現在你可以做決定了。   當然,我們既然要做這種事情,就肯定有一定能力保證自己的安全以及你的安全。”   “我願意為先生做任何事!”   哈桑仍舊這般說道。   “而且如果是買槍的話,我或許現在就能幫到先生。”