第372章 重提(1 / 2)

“嗯,知道一點。”李唐十分坦然的點了點頭。

“你們是johnson和福特的大股東。”

這邊說一句,克雷格身邊他帶來的翻譯人員就給他翻譯一句,聽的他是直皺眉頭。

“李先生,據我所知您會講英語,為什麼我們不能用英語交流?”

“呃……埃摩森先生,如果您是來找我看病,我是以一位醫生的身份跟您交流,我當然可以用英語,讓別人翻譯,我還擔心他詞不達意。”

李唐的話意思說的很明白,今天如果你隻是來找我調理身體,那麼好,我現在就可以跟你說英語,但如果你還要談別的事情,那不好意思了,外事紀律我得注意。

克雷格聽完翻譯後有些無奈的點了點頭:“好吧李先生,我今天過來找您一共是兩件事情,一就是想讓您幫我調理一下身體,費用我了解,至於

“沒問題”

調理身體很快,無非就是把脈,然後再詢問一些關於生活方麵的小細節,主要其實還是為了拖延拖延時間,要不然十來分鐘就搞定了,人家可能會覺得三十萬美元的不值得,好歹拖上個半小時,也顯得更重視。

將寫好的藥方交給對方跟來的隨從,李唐不厭其煩的叮囑道:“埃摩森先生,接下來我我說的話希望您能牢牢記住,這些話我給每個找我調理身體的人都會說。”

這番話是用英語說的,這就是他所說的擔心翻譯人員翻譯的詞不達意,萬一吃出點什麼問題,那可就砸了他的招牌。

“我開的藥方,隻對您一個人起作用,如果想要換人服用,這其中出了任何問題我概不負責,還有,我藥方上寫的內容,任何一個字,都不能有任何變動,否則出了問題我概不負責。

埃摩森先生您一定找過,在你們國家從事中醫的大夫提前了解過,一人一方是我們中醫最大的特點,而這個方子在你這裡是治病的良方,到了別人那裡可能就是要命的毒藥,這點我希望您要記清楚。

最後,一共三副藥,每副藥和每副藥服用時,中間一定要間隔七天,煎藥的時候要小火慢熬,這些我在處方上寫的很明白,希望您能謹遵醫囑。”

“當然,我之所以找你這麼多錢給我調理身體,就是希望能健康的多活些年,我肯定會遵照你的醫囑來服藥。”

因為不用聽翻譯,克雷格回答的十分乾脆,可緊跟著從李唐嘴裡再度講出的中文,讓他這個六十多歲的老頭子都忍不住想翻白眼。

“好啦,那麼埃摩森先生,您找我的

李唐這樣,讓外事辦的主任和工作人員非常高興,這樣他們的工作就會簡單許多,不用考慮記錄的時候該怎麼記錄,用不用幫著掩蓋直接用英語交流的行為。

果然如此!