第一百四十三章 T.J的第1筆進賬(1 / 2)

  第148章 T.J的第一筆進賬(求追定!)

  “嗨,你好,法蘭西的玫瑰瑪蒂爾達,歡迎你回家。”

  麵對清瘦的娜塔莉·波特曼,向陽微笑伸手與她握手。

  瑪蒂爾達,是《這個殺手不太冷》中,她飾演角色的名字,當然作為好萊塢的著名影星,她在熒幕中塑造的形象可不僅僅隻有一個沒長大的小女孩。

  無論是《盜火線》中飾演阿爾帕西諾的繼女,還是在伍迪·艾倫的電影《人人都說我愛你》中的演出都一直受到大家的喜愛。

  而她在完成學業,出演舞臺劇《安妮日記》之後,也憑借著《星球大戰前傳1:幽靈的威脅》、《偷心》、《美人心機》、《V字仇殺隊》等等影片證明了自己的票房號召力跟精湛的演技。

  一頭棕發的的娜塔莉·波特曼笑道:“瑪麗昂要是聽到了伱的話,可是會生氣的。”

  “沒關係,我稱贊她是‘蒙娜麗莎’。”向陽苦笑。

  “那你肯定是說,蒙娜麗莎的微笑如果像她一樣,會成為世界上最偉大的作品。”娜塔莉·波特曼打趣道。

  向陽聽到這句話,差點沒被噎死。

  但他不說這話,說什麼呢。

  和華夏文不同,即便是浪漫著稱的法文,贊美別人的句子說出來的時候,向陽都覺得有些膈應。博大精深的漢文裡有著數不盡的優美詞匯去形容美,而歐美誇贊別人的話語中,很乾。

  無非就是誇贊風格,例如:

  “光彩照人這個詞就是為你量身定做的。”

  “和你在一起,我好像站在喜馬拉雅之巔。”

  要麼就是誇贊對方身上的獨特性:

  “我希望我是一座冰山,融化在你眼中的陽光裡。”

  “你美得讓人能起死回生。”

  又或者是借助電影臺詞:

  “你知道你的眼睛有多美。”《霧碼頭》

  “你漂亮的像聖母,媽媽,姐姐,情人,你是魔鬼又是天使。你是溫暖的港灣,是暴風雨中的避難所。”《甜蜜的生活》

  “沒有你,良辰美景要向誰訴說?”《天使愛美麗》

  如果這些都不合適,你就隻能拿藝術家來歌頌對方了:

  “你的臉完美對稱,就像達芬奇的草圖畫。”

  “你有文藝復興之美。”

  翻來覆去,真的就這些話。不能說很差,但給向陽的感覺,隻比“你很漂亮,你很美,你真好看”強上那麼一丁點。

  可他又不能用華夏的詞語去贊美對方,因為說完別人聽不懂就算了,對方真想搞明白你話語裡的意思,他還要引經據典講一大堆,才能讓人知曉,什麼是:

  “明眸善睞,靨輔承權,瓌姿艷逸,儀靜體閑。”亦或是“柔條紛冉冉,葉落何翩翩”

  不過,向陽短暫的尷尬,很快就被小約翰的話語消散了。

  和向陽握手認識了一下後,娜塔莉·波特曼也跟站在他身邊的小約翰認識了一下。

  “你很漂亮,你很美,你真好看,不不不,我的意思是,你的瑪蒂爾達就像我的初戀刻畫在我的腦海中。”

  握手時,說話間,小約翰的嗓音有些顫抖。