第83章 遙遠的古代智慧(1 / 1)

聽完少女端正且富含情感地念誦完這小冊中的段落之後,厄伍伊什一時間啞口無言,大腦宕機片刻後舉起試管回問到:“魔鬼這個名詞到底是為誰而創造的?”   艾蒂卡在這件事上也罕見的沒有擺出什麼自己見多識廣的傲慢架子,她撅著嘴打量著指甲,就像在思考什麼。   “他是被誰召喚出來的?”沒有得到回復的伊什換了個問題。   “洪德爾康利,委托雅瑞卡芙琳替他召喚出它而追趕某種意義不明的潮流,但在中途卻軟弱得無法以正常手段來脅迫這隻魔鬼,於是它就在沒有簽訂契約的情況下讓其逃離了密室。”   灰發少女側過頭,伸手用力按向他的背後:“算一算時間應該已經錯過了前來邀請你再度前去商討的仆人,你正好可以以它為理由來解釋自己的失蹤。”   厄伍伊什不適的試圖躲開,可卻被她“你躲一個試試?”的威嚇眼神盯得不敢妄動。   他搖了搖試管:“我們就讓他這麼聽著?”   “它聽不見,更何況比起待在我的手上它更寧願回到那隻小熊的家裡老老實實做一個花瓶。”   艾蒂卡將指甲插進他的身體,蔓延開的血液像是血管般轉瞬間遍布全身,將不屬於伊什體內的雜物推出。   石子,碎鐵,土塊,各種各樣的東西叮叮咚咚跌落在地窖石磚上,沒多久就堆出一層稍低於鞋尖的垃圾堆。   “真不衛生,哪天我往你身體裡塞個炸彈你都不會發現。”她嫌棄的抽回手指,一把扯來了那身破舊的黑袍,再度為他在邊緣縫上織物。   ...   “他還沒來嗎?”   “是的,主人。”   “還沒來嗎?”   “是的,主人。”   洪德爾康利此時就像一隻挑食的倉鼠趴在窗前,望眼欲穿的透過玻璃等待著厄伍伊什的到來。   而管家則是耐住性子,壓下了不知幾度升起的怒氣。   “哦!他來了,你看啊,他來了!我就知道他不會放棄這座美麗的城鎮的。”   “請保持鎮靜,過於冒失的主人會給客人留下不可信任的印象。”管家在一旁勸誡完之後鞠躬離去,開始為客人的到來進行最後的準備。   壓根沒話放在心上的熊人趕忙在鏡前整理儀容,快步向客廳走去。   咚咚咚咚咚,砰!——   洪德爾康利猛地打開房門,對剛剛端起茶杯還未喝下的厄伍伊什說到:“我們之間就不用進行那些廢話了,告訴我,你有沒有辦法拯救我的領地。”   厄伍伊什把茶杯放回桌麵,簡短但有力的回復到:“有。”   “既然如此,那就簽下契約吧,以神的名義。”   熊人叫來仆人,將一片由皮革包裹的晶體板放在了伊什麵前的圓桌之上,任他觀看。   表麵上正沉默地閱讀上方條款的厄伍伊什心中已然泛起陣陣波瀾。   凝視這酷似現代..“古代”平板的迷之晶板的伊什腦海中瞬間聯想到了拉芬以及他所提到過的一個名為雲端的敵人。   時間隨著思考一分一秒地流逝,洪德爾康利無比緊張的看著這麵前似乎能給予自己希望也能將其剝奪的男人,期望著他能給出一個肯定的回答。   “沒有陷阱..”艾蒂卡小聲告知著正在沉思的伊什。   厄伍伊什熊人凝重的眼神中將晶板放下,緩緩抬起了兜帽下的腦袋,讓外界的光芒得以刺破黑暗,映射出他纏滿繃帶的下顎。   “我需要得知到我確切的目標。”   “有什麼疑問?”洪德爾康利改變了自身的姿態,好不那麼凸顯出自己的緊張。   “海納爾的信息,以及你的目的到底是要把居民留下,還是為了勝過契約中所說的與你相鄰的海納爾領主?”   “...”熊人無言片刻,將自己寬厚的後背靠在椅背,把問題拋回伊什:“你期望獲得怎樣的答案?”   “我希望獲得你的答案。”   “我的答案?勝過他,勝過那該死的海納爾。”他沒有選擇再度兜圈,極其堅定的回答到。   “理由呢?”   “他羞辱了我,也羞辱了我的父輩。”洪德爾康利的神情因為憤怒而變得不再憨厚,反而令人畏懼。   “流星之子,鴉鷲之地,無能之人...這就是其名為海納爾的毒蛇對我所發出的汙蔑。   他妒忌於國王對我的恩賜,貪婪著我埋藏著無數珍寶的土地,妒忌著我毫無汙點的家族..   從我的父輩開始,那團蛇窩中的毒牙就已經數次向著吾父宏偉的身姿發起了撕咬,但結局總是以毒牙的折斷,鱗片的損壞而成為收尾。   毒蛇與棕熊之爭持續了近乎五十年之久,直到吾父去世後,那條衰老的青蛇也被吾父之英魂帶離現世才得以停歇片刻。   而現在,這條新生的毒蛇已然抑製不住自己的貪婪,四處噴灑著自己饑餓的涎水,玷汙著我無暇的名望,並試圖將我的財富,領地還有居民通通吞入腹中,就如同一名粗鄙的屠夫般沒有絲毫掩飾!與野獸無異。   他已經向我發起了挑戰,蛇與熊之爭再度上演,身為榮耀之子的我不可以也不可能無視這已然從蛇窩中飄出的白手套,所以我將要會取得這未果的勝利,奪得曾經的榮耀!”   “既然如此..”厄伍伊什拿起沒有任何墨芯的木筆,在短暫的停頓後寫下了自己的網名而非現在的名字。   拿起晶板的洪德爾康利隻是稍稍撇了兩眼,就吩咐仆人去將契約收好,隨後迫不及待的開口問到:“那麼,你的辦法是什麼?”   “你的子民既然想出去,那就讓他們出去。”   熊人額間的皮毛皺在一塊,顯然是不理解也不贊同這個說法。   厄伍伊什用指尖敲了敲桌麵,用自己模仿死神的低沉聲線說到:“但不能讓他們自己出去,而是要我們放他們出去。”   “哼嗯?”   “哦?”   艾蒂卡和洪德爾康利一前一後的發出了代表同一個意思的語氣詞。   “外麵很危險,不是嗎?首先是不知道何時會出現的天災,其次是攔路搶劫的盜賊,還有林中秘處的猛獸,找書苑 www.zhaoshuyuan.com 毒蛇。   而我們的領主大人十分善良,不忍見到自己的子民死於逃亡的路途,於是選擇組建出一個衛隊來保衛他們不受怪物侵害..”   “嗯...可是這樣..繼續說。”熊人欲言又止,最後決定還是先聽完再運轉自己頻率較低的大腦。   “可組建這樣的衛隊需要不不僅是那些年輕而又強壯的居民與冒險者,還要有許多的物質,金錢,而這些東西想來也不可能全靠領主你本人一人承擔吧?”   “你的意思是..加稅?”洪德爾康利的腦回路拐到了十分貴族的方位。   “不,是門票,要訂出能讓人感到觸不可及的價格,沒有金錢的人需要進行各種各樣的工作就可以獲得優惠,直到一個難以接受但卻可以承擔的折扣。   而擁有金錢的人在購得後需要排隊...給的錢越多,排的就越前。”   他沒有把計劃的後半段講出,而是賣了個關子:“但這些都還缺乏一個前提,我正好可以填補的一個前提....”   “什麼?”艾蒂卡饒有興致的問到。   洪德爾康利等不及這個關子,急躁的問到:“是什麼?快告訴我!”   厄伍伊什低下頭,讓陰影重現將自己的麵容覆蓋,正在敲桌的手悄悄收回,輕抵在他的下巴之下。   “外麵,還不夠危險。”   “...。”   “...嗬,很高興你終於發掘了自己擅長的事物。”艾蒂卡古裡古怪不知是嘲諷還是恭喜的對他說到,而不能回話的伊什隻得在心中默默記仇,重新端起了茶杯潤喉。