第六三一章風頻 …… 高高的城堡下麵,霎哈嘉耶,古爾雅拉和燁華納,疏闊歡朗的聲音,又像循環往復的詩韻,帶著芳香四溢的沙玫味兒飄向露天花苑的遠方。 時令中盛夏的玫龍世係,璀璨的陽光照耀——為了綻放,而鬆散開來的花朵。沙玫和達瑪花兒,在無限放逐生機的風中,靜雅地搖曳隻有陽光可以看見的美麗。 樓閣下麵的玫龍世係的大殿,依然傳遞來誦經堂的經唱。 遣走了沙穹外、因為好奇心叩擊玫龍世係門戶的溫跋王、歡柔沙陀和於頒誓德侖,此刻的玫泰馬龍已經卸落麵額的月琉璃的巧工倕火珠飾綴。 當她聽到下麵大殿檀迦經師和三迦利經師的論經聲,腦袋裡,緩緩淡化了一段冗長多情的回憶。 “月琉璃的巧工倕, 古老的月光注。 因為, 你是時空的渾整者, 才令我感知的—— 過去、現在和未來, 都變成即時存在的—— 宿果和業願。” 玫泰馬龍雙手合著,如此祈禱一番。皎月般精致光亮的臉頰,如一泓清亮蛋圓的水,神情韻波,隨姿態一同歡鮮生長著…… 曠野上,蓄滿白晝熱量的風聲,依然轟響著,期間彌足了豐沛的醇香。 達昂瑟儂。 曠野,柔沙弧勾光滑的線條,仿佛疏散著流利婉轉、飄揚起來的長發。 白晝的熱沙,總是平平地擱在大地上,任由風之手彈撥的樂器。隻要有沙鳴風響的地方,大漠上就有那些神秘穿沙馬翹然昂首,踏風而至的痕跡。 偶爾,遙遠成行的黑色痕跡,就是悠然踏沙的駝隊,細弱的風鈴被狂烈飆張的風輦托載,依然會傳遞到遙遠的地方。 風,擁有金色的輪廓,是沙域裡傳言的信使。新鮮婉轉的線條,唯有在達昂瑟儂的大漠裡,才會變化得異常精美和溫柔。 風沙暴總是湍促的瞬間。大段的光陰,緩和的風才是大漠諧和完美的裝幀。 這些空靈夢幻般的氣體,從沙穹風口,到庫儂麗頒、秀塔茲,再到赫瑟儂拉,達昂諾格,最後的風到達達昂瑟儂大漠時,這個風的境界,在這兒才真正變成了形狀拉長的江山。 沙域中,美妙的沙丘在達昂瑟儂,已然化作蜿蜒多姿的河流一樣,舒格長軀,諧音富於韻律。 沙穹那邊的沙地,被喚作原始的猛獸,但是,在達昂瑟儂,大地變成精致曠美的精致。大漠時空在這兒已經緩和了形狀與聲音表達的韻味,狂烈的風,在這兒落輦下形狀,泊成各種芳態萬變不確的沙丘。 偶爾,風中傳遞著如意珍珠一樣成串兒飛動起來的歌謠—— “古老的沙痕, 乾涸中總是不忘記: 綠藍雕飾的屏風。 蔥蘢芳醇的濃鬱芬香, 積澱烈味菁華。 造化立令的刀, 在這兒完成了原始真跡的雕琢。 太陽和新月, 簡白圖騰裡, 不竭飛騁的穿沙馬, 用經本的奧義, 標注著大地精美到—— 極致的力量……” 叢赫瑟儂拉的赫瑟樓閣,或達昂瑟儂的達旺兒瑪城,這樣不竭多層皺褶一樣修飾的音聲,總是在不竭地翻變情味伶俐變轉的歌喉。 搖曳的風,搖曳生姿的變調。悠長而遙遠的情味,仿佛多汁繁綴在密葉裡的葡萄,完美出自天然,已經不是刻板的雕琢。 那樣的芳音一經飄動起來了,大地瞬間就會變得富於溫情和生動。原樸裡彌足滋味,仿佛動態的人兒,雙臂光滑流淌著表達快樂的河流。 達昂瑟儂被庫儂麗頒人喚作——青春火點亮的法令。因為生命從殘酷的風沙暴與乾涸中,求得不滅的生存感。感覺總是在——磨礪得屈折艱難的極端,傾吐色澤和芳醇,所以,才顯得鮮艷生命的臻品法典——雕琢得接近透徹的炫麗。 “沙礫挫磨獲得精致溫柔的一顆心靈。”每當那些不知名字,看不見形跡與無方向的歌謠,沙域裡的人們知道:大漠的每一個靈感真諦的生命,偶爾間風傳的感情,靈犀如僅僅存在一瞬間就會消失的光芒,美妙感,總是極端的。 時令炎熱的威力,依然沒有消退。微露果味飄香的季節,仿佛緩慢晃動著前進的車載。 火紅而光亮的石榴,仿佛達昂瑟儂刀楔令泥板上刻鏤的法典,篤真而豐滿。 被稱作形製度量衡的庫倫麗頒人,即便擁躉最古老的火獅圖騰和法言。但是,熱烈而蓬勃演化無窮盡刀楔令的達昂瑟儂,在他們眼裡,就是一部青春火旺著的法典。 這個在大漠隆隆生發綠枝的蔥蘢植物,光亮的美麗就是從沙域生長成型的龐大輪廓。 “沙說: 莫要讓那些造奇刀者, 喧囂狂歡。 沙裡刀, 有著古老的法典。 用於從堅硬的石礫, 磕出鉆石般的—— 啟示或真諦。找書苑 www.zhaoshuyuan.com 從而製作靈魂力量的—— 刀楔令, 而不是其他。 並把這話, 用火漾溢滿的笑容, 飛快地傳遞給太陽尊。” 庫倫麗頒人就是這麼解釋新生派的達昂瑟儂的。雖然,踏們隻是兩個城邦,但是,在這些判斷辭上,未曾有過太大的相違背的地方。 放浪了長步的風聲,已經從緊蹙形廓的沙穹風口,一躍而到達達昂瑟儂的曠漠了。依風廓而變遷的微雕刀,精致地刻鏤著篆形裝幀的裙裾。 歡朗張馳著手腳的大漠,勾勒了沙鳴和駝鈴聲音中變遷的大地。 達旺兒瑪城淺黃色的城壁和山墻,新鮮綠枝驚艷搖晃的物語,伴隨一兩聲偶爾飛騁的胡琴。形與聲,倉促凝固的瞬間感,正在不間斷的翻變著記憶。 曲折蜿蜒的山墻走勢,高低錯落著諧律詩歌一樣的韻腳。次第激越的新鮮感,共鳴著達昂瑟儂人們心裡的歌聲。 生命動感在這些臺階製造的落差,牽引並略帶誇張地表達著人們飛揚的意念。 熱烈奔競著長蔓的柔軟植物,高擎著逐光的新鮮芽苞,怯怯地搖晃著不堪風折的躍動。有花的,開放光明。沒有花的,翻動歡朗的聲音。 在這兒,風因為幻動不竭,綠植盈光的驚喜便永無終結。 “達昂瑟儂。” “達昂瑟儂——” 從赫瑟儂拉婉麗的音聲,從秀塔茲跳躍的風頻。讓這個熟稔到發散香爨的名詞,不斷地在大漠的曠風中響起來。