一百二十四 關於文化輸出和奇妙夜劇本改編(2 / 2)

還能和片尾這倆cp給車胎放氣的情節首尾呼應。

“西部牛仔傑迪戴亞”,這是個近代美國人物,和“屋大維”組成cp成為片中的大亮點,路平安可以把他換成國內的人物,但因為該情節涉及到“美國華人勞工”,路平安最終決定保留下來,作為博物館近代史展區的一員,算是“清朝展示區”的展示。

這樣一來片中“牛仔”給“屋大維”斬首這一情節就得換回來了,成了趙括把牛仔綁起來斬首,為子孫報仇。

“代表南北戰爭黑白蒙麵人”,原片中戲份不多,主要是添亂,那就完全可以換成三國魏蜀吳,亂上加亂。

“薩卡加維亞”這個印第安向導女孩,可以換成花木蘭,這是個中西都熟悉的人物,在片中就是負責美,負責颯,負責片尾在“跟蹤”上起到一些“笑果”就好。

“劉易斯與克拉克的遠征”,可以把它倆和放在“唐朝展示區”,如此他倆就可以換成唐玄奘,反正片中這倆隻有幾個鏡頭,展示一下即可。

“哥倫布”換成鄭和,完美替代。

“瑪雅人建金字塔”換成建長城,國家名片肯定要拿出來亮一亮。

“尼安德特人”,換成BJ猿人。

“復活節島石像”,片中這家夥總是要糖,男主最開始並沒有帶糖糖給它,它也沒有發脾氣,還提醒男主阿拉提很暴躁,有點像老好人,最後男主表演講前一聲“安靜!”讓打架的眾人就熄火,乖乖聽男主的演說。

這就完全可以換成一個大佛頭石像。

性格設置成囉裡八嗦、老好人,配音用羅家英版的唐僧,說說大話西遊的梗,主角為了讓他閉嘴給他送了泡泡糖,很合理,最後一聲“阿彌陀佛”,佛音鎮壓全場,完美!

這樣一來“僧帽猴德克斯特”可以換成國內土猴,取名“悟空”,一隻老是找麻煩,引起博物館大亂的猴子,可不就是猴子大鬧天宮嘛。

要是周星星願意授權的話,也可以換成“至尊寶”。

而且這種猴子還很好找演員,現在耍猴的民間藝人團隊還是有很多的,找起來不難。

片尾“郵政馬車”換成“秦朝馬車”,又是完美替代。

“恐龍”“非洲哺乳動物展示大廳”以及“海洋館”都可以和原本的一樣,不用變,博物館嘛,地大物博,問題不大。

最後就是最重要的“法老刻寫板”,路平安直接把它換成純金甲骨文龜背板。

如此一來,“法老”也得換成商紂王或者更早的蚩尤,來個大反差,一開始以為是個絕世兇人,鎮壓它的是四個巨大的“四大天王”,結果被揭開封印後,出來的卻是個萌萌小青年。

總之,這片子就是一部喜劇。

講邏輯,但不需要太講邏輯,隻要各自的人物和歷史上的大致吻合即可。

原片其實也有提到過這一點,比如“羅斯福”就有說過:“我不是總統,我隻是一座蠟像而已”。

蠟像,和真正的歷史人物是不同的。

這是喜劇元素的設定,也是推著主角走向成長的重要原因之一。

要都是保留歷史人物所有性格和文化,那就不好玩了。

其餘世界各地的元素也要有。

原片也出現過“兵馬俑”“石獅子”等中國元素,但沒有戲份。

路平安版本的也可以這麼玩,加點外國元素,比如戴假發的歐洲佬、臟兮兮的海盜、羅馬石膏像、遛狗的埃及法老等,但同樣隻是一閃而過的鏡頭,沒有戲份。

劇情的話,隻要在博物館設定上改一改即可。

紐約自然歷史博物館,換成一座沒什麼生意,即將倒閉,博物館老板又是個亂來的,啥都往裡放的財主。

主角同樣是一個失意的父親、發明家,通過一份沒人敢做的工作,在兒子麵前重獲尊嚴,走出離婚的陰影重獲愛情,最後博物館生意火爆,主角在事業上也獲得了成功。

如此一來,一部具有濃鬱中國色彩的片子就誕生了。

這雖然會比原片少了那麼一些放眼全球的格局。

但路平安覺得問題不大。

因為還是那句話。

文化輸出,得看國力、環境和輸出渠道。

現階段不現實,尤其是對這種文化元素濃鬱的電影來說。

所以路平安的目的就是先讓國內的觀眾覺得好看,在國外真的賺不到多少票房那也沒事。

再者說,反正我先拍出來了,這就是屬於中國的IP,提前插了眼,版權就是我的。

好萊塢明目張膽不花錢就想薅一個已經在全球範圍內上映過的ip?

人家也要臉的好不好!

所以對海外的收益,路平安更多的隻看改編權。

甚至改編權都不是他的目的。

要是中國版的打不出多少海外傷害,他就自己搞一個美國版的。

1200萬美金成本,全球5個多億美金的票房呢,能賺的話肯定要賺一賺,而且還可以多摻雜一些中國的元素,增加戲份。

這總比原版中國元素隻是打醬油的要好。

真要是怕被扣帽子的話也不用自己導演,找書苑 www.zhaoshuyuan.com 反正翻拍同一部電影和拍係列片一樣不給獎勵。

所以讓別人導即可,對外宣傳改編權賣出去了就好了。

要是美國版的影片可能還沒你的好看,卻能比你成功,這隻能讓廣大國內民眾反思實際問題。

總之隻要把國內版的拍好,路平安就會一直贏。

接下來的問題就是怎麼把電影拍得更有意思。

劇本、前期準備是一方麵,演員也是一方麵。

主角很重要。

要有演技,還要擅長喜劇,人品、觀眾緣都要好。

選誰呢?

(本章完)