第三十四章 隆重對待(1 / 1)

隨著扶桑號戰列艦的引領,弗萊徹少將率領的美軍第16特混艦隊緩緩駛入了東京灣的橫須賀港口。水道狹窄,兩岸的軍事設施和沿途的工廠在朝陽的照耀下若隱若現。弗萊徹站在艦橋上,目光穿過望遠鏡,觀察著這個亞洲的工業巨人。   隨著航母逐漸接近碼頭,弗萊徹的視線被一座座巨大的起重機所吸引。這些鋼鐵巨人靜靜地矗立在岸邊,它們是這個國家工業力量的象征,也是日本海軍力量的支撐。   如果開戰,這些設施將會成為首要的打擊目標。   艦隊緩緩前行,弗萊徹的目光在每一個細節上都不放過。他看到了碼頭上忙碌的身影,看到了工廠中冒出的煙塵,也看到了那些被時代遺忘的岸炮。這一切,都在無聲地告訴他,這是一片充滿活力的土地,是一個不可小覷的對手。   “這些年來,日本的工業發展速度令人矚目。他們的海軍建設,尤其是這些岸炮,雖然老舊,但依然不容小覷,如果靠的過近,足以對我們的戰列艦造成威脅。這裡的防禦工事比我們預想的要復雜得多。”哈維爾上尉站在弗萊徹身旁,看著遠處若隱若現的炮塔解釋道,“應該是英國阿姆斯特朗生產的280毫米口徑岸防炮。”   說著,身旁的觀測人員順勢記錄下來。   “但無論如何,”弗萊徹對哈維爾上尉小聲說道,“我們必須保持警惕。日本雖然與我們美利堅相比,仍有不小的差距,但其海軍現有力量仍然不可小視。後麵你特別關注一下日本的新型戰機。”   雖然不知道指揮官從哪得到的小道消息,或者說為什麼這麼看重日本這個新興的工業國家,但既然指揮官都發令了,那他隻能先答應下來。   橫須賀港口的清晨被一種隆重的氣氛所籠罩。日本聯合艦隊海軍少將近藤信竹站在碼頭上,目送著美軍艦隊緩緩駛入。紅白相間的旗幟在晨風中獵獵作響,彩旗飄揚,整個港口被布置得莊嚴而又壯觀。   盡管場麵宏大,近藤的心中卻充滿了矛盾和無奈。   這一切的熱情迎接不過是政治禮儀的需要,是對強權的一種無聲讓步。他的眼神中透露出深深的憂慮,對聯合艦隊命運和帝國走向的不確定感讓他心情沉重。   他回想起歷史上的那一幕,亞洲第一艦隊來訪時的情景,那時的日本還隻是一個剛剛開始崛起的國家。   那個時候,他們也不得不忍氣吞聲,盡管眼裡含著怒火,可那又能如何呢?也隻能奮發圖強,虛與委蛇,直到戰勝對方。   現在,麵對似曾相識的情景,雖然日本已經成為了亞洲的工業強國,但在世界的霸主——美國麵前,他們仍然不得不低頭。   港口的布置無疑是精心策劃的,每一個細節都透露出對美軍的尊重。但在這些華麗的外表下,近藤能感受到同僚們眼中的不安和憤怒。他們小聲地交談著,議論著這次訪問的意義,以及宣泄著內心的怒火。   但這也是政府和內閣所希望看到的,隻有怒火,才能帶來全民的戰爭。   “這是他們美國佬向我們展示力量的遊戲,”一位年輕的海軍軍官低聲說道,“政府必須表現出我們的強大,即使是麵對強大的美利堅,武士道精神決不向強敵退縮!”   近藤信竹微微搖頭,示敵以弱是山本長官的安排,他們都不希望在這個時候就引起美國海軍的警覺,尤其是在那一級戰艦正式服役之前。   隨著美軍艦隊的接近,近藤信竹調整了自己的製服,準備迎接即將登陸的美國軍官們。他的臉上帶著禮貌而虛偽的微笑,心中已經在思考著更深遠的問題。   他知道,這次訪問可能會成為歷史上的一個注腳,也可能會成為未來故事的開端。而現在,他必須完成山本司令官和首相閣下交代給自己的任務——不管付出多大的代價,哪怕對方把艦炮塞進自己的嘴裡,也要好好招待眼前的美國大兵們。   站在列克星敦號航空母艦的艦橋上,弗萊徹少將的眼神透過望遠鏡,審視著橫須賀港口的每一個角落。他注意到了港口四周空蕩蕩的船舶位,這不禁讓他的警覺心提高了幾分。   “山本的用意何在?為何隻有山城號和四艘金剛級戰列艦在此,而日本聯合艦隊的旗艦長門號卻不在港口內?”   他的直覺和根據歷史的判斷告訴他,日本海軍可能在進行某種秘密的調動或者是有意展示出一種虛弱的姿態,以此來掩蓋他們真正的力量。   “這是一種心理戰,”弗萊徹對哈維爾說,“他們想要我們放鬆警惕,或許是為了某個更大的計劃。”   他轉身向身後的參謀團隊下達了指令:“保持高度警惕,我不希望任何意外發生。”   弗萊徹再次舉起望遠鏡,他的目光穿過港口的繁忙景象,試圖捕捉到任何可能隱藏的線索。他看到了碼頭上日本海軍官兵的忙碌身影,看到了他們在裝卸物資,看到了他們在進行日常的維護工作。   但他的直覺告訴他,這一切的平靜隻是表象。在這平靜的背後,可能隱藏著暴風雨前的寧靜。   “我們不能被眼前的景象所迷惑,”弗萊徹在心中默念,“真正的威脅可能正潛伏在我們看不見的地方。”   近藤信竹站在碼頭上,隨著美國艦隊的靠岸,一群穿著和服的女子被引導向美國水兵們所在的區域。她們的和服色彩斑斕,花紋各異,微低著頭,提著裙擺,穿著木屐小心跑動著,透露出日本傳統的優雅與風情。   近藤的眼神中閃過一絲怒火。   這些女子的存在是為了讓美國水兵們感到歡迎和放鬆,是為了展示日本的好客和文化。但在他心中,這樣的安排卻像是一種無形的屈辱。   她們是風塵女子,是那些在夜晚酒館的燈紅酒綠中謀生的女性。在日本社會中,她們的地位並不高,但在近藤的眼中,她們仍然是日本的女性,要服侍的也隻能是帝國的武士,隻是現在...   她們卻不得不成為美國水兵們的玩物。帝國的安危居然要寄托在一群風塵女子身上。這是他們身為軍人的失職。   “這是一場交易,”近藤思考著,“一場文化和尊嚴的交易。我們用我們的女性和文化來換取外國人的友好和尊重。”   他轉過身,不再看這一幕。作為一名軍人,他必須服從命令,必須做出讓步。但作為一名日本人,他的心中卻難以接受這樣的現實。   “大和民族是一個有著悠久歷史和文化的民族,”近藤在心中默念,“我們的尊嚴和自豪不應該這樣輕易地被交換。”   隨著列克星敦號航空母艦靠岸,一排排身著製服的美國海軍陸戰隊員邁步走下船舷。他們屬於陸戰一師,這次出訪,金梅爾上將特別調派了一個營的兵力來作為弗萊徹少將的警衛,保護使團的同時也準備應對任何可能出現的緊急情況。   士兵們迅速而有序地在碼頭上排成兩列,與日本海軍陸戰隊員交錯站立,形成了一道道人墻。他們的目光堅定且警覺,手中的春田步槍閃著冷冽的寒光。   在所有的禮儀程序都妥當完成之後,美國代表團才緩緩走下船舷。   西蒙斯上校走在最前麵,他的身姿挺拔,步伐穩健。盡管臉上帶著官方的微笑,但眼神中卻透露出一絲審視和警惕。   弗萊徹少將和其餘艦長們緊隨其後,他的目光掃過迎接的人群,最終停留在了日軍方向的近藤信竹少將身上。   兩人的視線在空氣中交錯,仿佛在無聲的對話中已經交換了各自的立場和意誌。   弗萊徹的眼神中閃過一絲認真,他知道這次訪問不僅僅是一次簡單的友好交流,它背後隱藏著更深層次的意義。他能感受到近藤眼中的不滿和憤怒,這讓他更加確定,未來的日子裡,美日之間的關係將會變得更加微妙和復雜。找書苑www.zhaoshuyuan.com   在這一刻,兩位軍官之間的對視仿佛成了一場無聲的較量。盡管今天是和平的日子,但未來的某一天,他們一定會在戰場上再次相遇。   隨著代表團逐漸走向迎接區,周圍的空氣似乎也變得更加緊張。美國海軍陸戰隊員和日本海軍陸戰隊員之間的距離雖然隻有幾步之遙,但在這幾步之間,卻仿佛隔著整個太平洋的距離。   隨著使團步伐,日本海軍交響樂隊的音樂也在此刻響起。銅管樂器的雄渾聲音與木管樂器的清脆旋律交織在一起,營造出一種莊嚴而又激昂的氛圍。   盡管內心一萬個不願,但樂隊的每一位成員都全神貫注地演奏著,他們的手指在樂器上熟練地跳動,每一個音符都準確無誤地奏出。低音提琴的聲音如同海浪般起伏,大鼓的敲擊則如同心跳般有力。   隨著樂曲的進行,周圍的人群也被這激動人心的旋律所感染。美國水兵們的臉上露出了自豪的微笑,而日本官兵們則是帶著復雜的表情傾聽著。   樂曲的高潮部分來臨時,整個港口仿佛都被這股音樂的力量所震撼。樂隊的演奏達到了頂點,每一個音符都像是在講述著一個個英雄的故事。   當最後一個音符在空氣中緩緩消散時,所有人都沉浸在這份莊嚴的氛圍中。音樂雖然已經停止,但它的回響仍在每個人的心中持續著。   在隆重的歡迎儀式後,弗萊徹少將和近藤信竹少將的視線最終分開,畢竟西蒙斯和內閣方麵的代表才是這次談判名義上的主角。   就像軍事,永遠服務於政治。