煤油燈終於熄滅了,隻是在這個黑黢黢的祠堂裡話聲又起。
隻是別人都已閉嘴,那麼這說話聲就變得格外清晰了起來。
“老王叔,誰特麼的不開眼,惹您老人家生氣了,咱們去弄(nèng)他!
咱們東北軍啥時候聽老太太這麼哼哼過!”說話的那是虎柱子。
“閑上你的*嘴!睡覺!不睡覺就滾外麵值哨去!”王老帽氣惱的罵了一句。
“拍馬屁拍馬蹄子上了,被踢了一腳!”虎柱子嘟噥了一句不吭聲了。
於是,祠堂裡復歸寧靜,很快鼾聲便響了起來。
可也就在這個時候卻又有悉瑣聲起,然後王老帽則低聲問了一句:“都這時候了,你出去乾哈?”
“查下哨。”回答他的是商震。
“去吧。”王老帽無奈的說了一句,可接著卻又嘀咕也一聲,“你還是不累!”
商震想說了的,怎麼可能不累?可是累又有什麼辦法?
他們隨著潰兵先向南後向西,到這個村子又和日軍打了一仗。
仗是打贏了,吃飽喝足又睡了一覺,可王老帽非要問問那幾個潰兵的來歷與戰鬥經過。
一個人講一段故事,別人再摻言幾句,這翻折騰下來可就後半夜了,不說天都快亮了也差不多。
別人可以睡覺,可商震卻不能,就就是一個當頭兒的人的無奈。
雖然說跟著他的兵都是老兵,他們也安排了哨兵,可是商震也怕哨兵偷懶兒,總是檢查一下他才放心的。
黑暗之中商震一個人走了出去,當他走到村頭的時候就傳來了別人的問話聲:“口令!”
“滿大街(gāi)溜達!”商震隨口回道,然後又問,“回令!”
“小姑娘上井沿(yàn)兒!”黑暗中那個人回答,那是馬天放的聲音。
所謂口令也就是指部隊在黑夜之中辨清彼此身份的一種辦法。
口令也隻是需要好記瑯瑯上口,誰都明白就可以了,用什麼樣的詞做口令,並沒有一定之規。
有文化的人起口令,固然會弄出一些比較好聽的書麵化的詞語,可是讓商震他們這些人起口令自然是在他們所耳熟能詳的,那無疑就是東北話。
“滿大街(gāi)溜達”這就是東北方言中常說的一句話,這句話且不說其他地方的中國人能不能聽懂,至少日本人是不能聽懂的。
而“小姑娘上井沿兒”則是來自東北的一首童謠。
這首童謠是這樣嬸兒的“小姑娘上井沿兒,打出溜滑摔屁股蛋兒,一摔摔八瓣兒!”
這個童謠說的這也是東北特色。
時下的井都是搖轆轤把的,冬天的時候水桶從井裡上來的時候,那濺出去的水就會在井沿兒凍上,所以會很滑,小姑娘打出溜滑摔屁股蛋兒就是這麼來的。
說在敵我雙方戰鬥狀態下,有一方能通過上麵的口令猜出下一句口令來,這基本沒有可能。
就比如後世有個電視劇裡,日軍所用的口令就是所謂的“富士山下櫻花盛開”,這也隻是文學家得臆想罷了,實在是過於簡單,就像對對子一樣。
黑暗之中,商震和馬天放聚到了一起。
“困不困?”商震問道。
“不困,先前不是睡了一覺嘛!”馬天放回答。
商震點了點頭,沒有再說這件事情,他轉而就問道:“小簸箕和錢串兒在哪裡呢?”