“我的父親是貧農,成天喝的醉醺醺的……我的母親是給貴族家織布的織女……” (“Мойотецбылбеднымфермером,пилцелымиднями...“Мояматьбылавегой,котораяткаладлядворян...“) “我父親叫米哈伊爾·亞歷山德羅維奇,一個平平無奇的名字……小時候,看見他醉醺醺的樣子,我非常厭惡……“ (“МоегоотцазвалиМихаилалександрович,иунегобылонепримечательноеимя...Когдаябыламаленькой,явиделаегопьяным,имнебылотакпротивно...“) “長大後,我明白了,如果沒有他偷偷用收集的木屑自己釀的極劣質,酒液上到處是雜質,簡直無法下咽的伏特加,僅憑那一丁點黑麥麵包,還有我們兩個拖油瓶,他熬不過莫斯科的寒冬……” (“Когдаявырос,японял,чтооннепереживетзимувмосквебезкрайнеплохойсмеси,которуюонтайнособирализопилок,спримесьюпримеси,котораябылапокрытапримесьюводки,которуюонедвамогпроглотить,имеялишьнемногоржаногохлеба...“) “不過,他還是在那個冬天凍死了……” (“Темнеменее,онзамерздосмертитойзимой...“) 聽到這裡,安克希璃亞那明亮的紫色眼睛帶上了些許黯然。 “我的母親……我隻記得人們叫她米莎……她在暗無天日的昏暗燭火下,熬瞎了眼睛……在我小時候,我睡著時,她在織布……醒來了……她還在織布……” (“Моямать...Ятолькопомню,каклюдиназывалиеемиша...Онаослеплаподтусклымисвечами...Вдетстве,когдаяспал,онаткала...Проснулся...Всеещетканёт...“) “她被熬瞎眼睛後,我們一起被掃地出門……她帶著我乞討……” (“Послетого,каконабылаослеплена,мывместебылиизгнаны...“Онавзяламеняссобой,чтобыумолять...“) “她跪在麵包房前,低聲哀求,有時候,好心的廚子會把剛剛做出來的滾燙麵包扔出來……” (“Онастояланаколеняхухлебопекарни,шепталаиумоляла,ииногдадобрыйповарвыбрасывалсвежийгорячийхлеб...“) “她直接用身體接住……我確定,人的皮膚接受不了那種溫度……” (“Онацепляетсяпрямозатело...“Яуверен,чточеловеческаякожаневыдержиттакойтемпературы...“) “我當時理解不了她的行為……” (“Янемогпонятьееповедениетогда...“) “有一次,我去碼頭撿完廢棄的鉚釘和鐵塊後去找她,看見一個混混,用力的踢打著她的月匈膛,讓她把麵包交出來……” (“Однаждыяпошелкнейвдоки,послетого,какзабралзаклепкиижелезныйблок,иувиделкакого-топридурка,которыйударилееполуннойвенгерскойгрузетаксильно,чтоонавернулахлеб...“) “她趴在地上,死死的護住那塊麵包……” (“Оналежаланаполу,отчаяннозащищаяэтоткусокхлеба...“) “我瘋了。抽出小刀就朝著混混那條下賤的大腿捅去,找書苑 www.zhaoshuyuan.com 他是個混蛋!欺負女人的混蛋!他用他那該死的大腿去羞辱女人養育孩子的地方!” (“Ясхожусума.Ондосталножиударилножомпобедрукакого-топодонка.Ублюдок,которыйизбиваетженщин!Ониспользуетсвоичертовыбедра,чтобыунизитьместо,гдеженщинавоспитываларебенка!“) “我紮中了,我抽出刀,準備和他拚命,混混捂著腿嚎叫的跑了……” (“Яполучилудар,ядосталнож,ябылготовбитьсяснимдосмерти,акакой-топридуроксхватилзаногиивыл...“) “我把賣廢品賺的5盧布遞給她,她小心的收了起來,她抱起我,那慘白的眼瞳止不住流淚:“好孩子……瓦西裡……好孩子……瓦西裡……” (“Ядалей 5рублей,заработанныхнапродажеметаллолома,ионаосторожноихсобрала,взяламенянаруки,иэтибелыеглазанемоглисдержатьслез:“хорошиймальчик...Василий...Хорошиймальчик...Василий...“)
二十八 好孩子……瓦西裡……(1 / 1)